【#片語東西軍:「cost an arm and a leg」是什麼意思?】
趕快來票選回答 ☟☟☟
正解將在隔日同一時間公布至本篇留言區 😉
cost an arm and a leg意思 在 曼蒂英文 Facebook 的最佳貼文
早安!
昨天吃完晚餐要結帳時,聽到前面客人說
“You don’t have to do this, let’s go Dutch”
你不用請我拉,我們各付各就可以!
-
剛剛早上想到跟你們分享一些跟錢有關的俚語slang (現在聽到東西都想馬上記下來寫到多益跟聊天課的講義裡,誰來救救我的強迫症)
-
1. look like a million bucks
當有人跟妳說「hey妳今天長的像一百萬美金」,表示他覺得妳今天美炸了!(通常用來形容女性,用於需要精心打扮的場合)
(in a wedding)
Wow, Emma! you look like a million bucks this evening. I love your dress!
-
2. as genuine as a three-dollar bill
當你說「這跟三塊美金一樣真」,代表說某個東西、或某件事是假的。因為美國沒有印三元鈔票啊!
This contract is genuine as a three-dollar bill—there's no way they're offering us this much money without some sort of catch.
-
3. cost/ pay an arm and a leg
當你說「這東西花了我一隻手臂跟一隻腿」,表示這東西貴桑桑
We want to redecorate the living room, but I’m afraid it’s going to cost us an arm and a leg.
-
4. live from hand to mouth
當你說「我從手住到嘴」,代表手頭沒有多餘的錢,賺的僅供餬口
His father earned very little and there were five kids, so they lived from hand to mouth.
-
5. Midas touch
當你說「你有麥得斯國王的手(觸碰)」,代表賺錢很容易的意思,這個片語源自於希臘神話麥得斯國王的故事,麥得斯國王意外獲得點石成金的能力,並把身邊的東西都變成黃金!
Jasmine really has the Midas touch. Every business she starts becomes very successful.
-
這五個俚語你們都記在腦子裡了嗎?
-
btw謝謝大家那麼熱情報名曼蒂7/2號的多益聽力試聽!
目前名額剩9位
想跟我一起打爆多益聽力障礙
或是想參加曼蒂五週聽力菜單訓練的同學
趕緊快把握最後名額喔!
我們那天見!
-
祝你們有很棒的星期天❤
cost an arm and a leg意思 在 Patrick Sir Facebook 的最讚貼文
呢個post俾唔俾Like? 你話事啦!(To give this post a ‘like’ or not? The ball is in your court! )😜
#PatrickSir #HKEdutainer
#學唔學好英文都係你話事
【#這個idiom】the ball is in your court | #5
復活節長假期在即,不少朋友早有計劃。愛好運動的朋友可能會約會三五知己「打番場波」,趁著假期舒展筋骨。不過,個「波」落到你的場區即是什麼意思?
假設你在打網球,對手發球後,球朝向你的那邊場區進發,你該怎樣做?你當然會作出即時反應,推斷球的方向,準備擊球。
因此,the ball is your court 指輪到你作出反應或採取行動。決定權在你手上,什麼決定也取決於你。例如: They’ve invited you and the ball is in your court; it’s all up to you to decide whether you want to join them. (他們邀請你,去不去就取決於你的決定了。)
要表達「睇你頭啦」又或者「你話事啦」,大家又多了個詞彙用了。
#PatPatEnglish #AnywhereAnytime
_____________________________________________________
【#這個idiom】a pat on the back | #1
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1433971800045404
【#這個idiom】a hot potato | #2
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1443520959090488:0
【#這個idiom】at the drop of a hat | #3
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1463550423754208
【#這個idiom】back to the drawing board | #4
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1473447316097852
【#這個idiom】the ball is in your court | #5
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1496474260461824
【#這個idiom】the best of both worlds | #6
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1506012562841327
【#這個idiom】barking up the wrong tree | #7
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1518703451572238
【#這個idiom】beat around the bush | #8
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1524676620974921
【#這個idiom】cost an arm and a leg | #9
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1534455193330397
【#這個idiom】cry over spilt milk | #10
https://www.facebook.com/patpatenglish/posts/1549042231871693
【#這個idiom】cut corners | #11
https://www.facebook.com/1430814357027815/posts/1560807357361847/
【#這個idiom】don’t give up the day job | #12
https://www.facebook.com/1430814357027815/posts/1627915077317741/
【#這個idiom】Every cloud has a silver lining. | #13
https://www.facebook.com/1430814357027815/posts/1673614636081118/
【#這個idiom】feel a bit under the weather | #14
https://www.facebook.com/1430814357027815/posts/1695037790605469/
cost an arm and a leg意思 在 常春藤英語- #原來英語可以這樣學 在英文中有一個成語to cost ... 的推薦與評價
在英文中有一個成語to cost an arm and a leg,照字面上來翻就是「付出一隻手臂與一條腿的代價 」。 等一下,這聽起來未免太可怕了吧!真的是這個 意思嗎? ... <看更多>